반응형
키론의 절대지식 (9) 한글상식 8 - 동의중복 2004-12-21 22:36:25



'불분명하다', '분명하지 않다.'라는 뜻으로 '애매모호하다.'라고 많은 네티즌이 사용했지만 지금은 잘못인 것을 알고 '모호하다.'라고 표현한다. 일본식 한자어 중에서 '애매'는 '모호'와 같은 뜻으로 과거 역사로 인해서 이 두 단어가 하나로 합쳐져 '애매모호'가 되지 않았나 싶다. 이렇게 된 이유는 일부 지식인 때문이다. 우리식이 있다면 일본식은 되도록 쓰지 않는게 좋다.

하여튼, '애매하다.'는 국어사전에 보면 '억울하다.'는 뜻으로 쓰인다. 이를테면 "애매한 사람 잡지 말고 진범을 잡아라."라는 식이다.국어사전에 따라서 '애매모호'나 '애매'가 '모호하다.'라는 뜻으로 풀이가 되어 있으나 많은 사람이 사용하는 말이라 올라간 것일 뿐이다. 사전이라 하여 절대적인 것은 아니다. 참고로 '아리송하다'를 알아보자. 그래서 오늘은 네티즌이 자주 틀리는 '애매모호'처럼 뜻이 중복되어 사용하는 말을 정리해 보았다.
동의중복

1. 용도

예문 1) 컴퓨터는 쓰이는 용도가 다양하다.

언뜻 보기에 맞는 표현 같지만 '용도'라는 단어에는 '쓰임'이라는 뜻을 가지고 있다. 아래와 같이 하는게 자연스럽다.

예문 2) 컴퓨터는 쓰임
이 다양하다.
예문 3) 컴퓨터는 용도가 다양하다.

'ㄷ' 일보의 기사 중 한 내용이다. '용도로 쓰인다.'라고 하였는데 수정하자면, '찍어 먹는데 쓰인다.'나 '찍어먹는 용도다.'로 하는 게 자연스러울 것이다.

2. 역전(驛前)

예문 4)

친구 1: 야 내일 역전 앞에서 보자!
친구 2: 응 그래.

역전은 한자를 풀어보면 역 앞이다. 그래서 '역전에서 보자' '역 앞에서 보자'로 하는게 자연스럽다.

3. 시범

예문 5)

선생: "여러분 키론이 하는 춤을 따라 해보세요."
학생: "예"
선생: "키론! 나와서 시범을 보여줘."
키론: "네"

'시범을 보이다.'라는 말은 일상에서 자주 들었을 것이다. 하지만, 시범에서 시(示)는 '보이다.'라는 뜻을 가지고 있기 때문에 '시범을 보이다.'라는 말은 적절하지 못하다. '시범하다.'라고 해야 자연스럽다.

'시범을 보이다.'는 TV프로그램이나 행사장에서도 자주 틀리는 것을 볼 수 있다. 게임이나 행사의 주요한 경기를 하기 전에 시범을 하는데 보통 'OO의 시범을 보시겠습니다!'라고 진행자가 말하는데 '시범이 있겠습니다.'라고 해야 한다.


4. 숱하다

예문 6)

여자 1 : "정말 예쁘다. 너 이거 어디서 구했어?"  
여자 2 : "종로에 가면 이거 파는 가게가 숱하게 많아
"

'숱하다.'는 '아주 많다.'는 뜻이다. 그래서 '숱하게'와 '많아'가 중복이다. 예문 6은 '숱하게 있어.' 또는 '많이 있어.'라고 표현하는 게 좋다.


5. 여러분

'여러분들', '여러분들께서', '여러분들이'과 같이 '여러분'에 복수접미사 '-들'을 붙여쓰는 경우가 많다. '여러분'은 이인칭 대명사로 단어 자체가 복수이다. 따라서 '-들'을 붙이는 습관은 좋지 않다. 가끔 TV를 보면 연예인이 나와서 "팬 여러분들께 죄송해요."라고 말을 하는 것을 볼 수 있는데 국어 시간에 잤다고 생각하면 된다. 수학 시간에 자도 이런 결과가 나올 수 있다. 


6. 수확

예문 7) 올해는 풍년이 들어서 농민들이 수확을 거두며 기뻐하고 있습니다.

뉴스를 보다 보면 기자가 이런 말실수를 하는 것을 봤다. '수확'은 그 단어에 '거둔다'는 의미를 가지고 있기 때문에 '수확하다'라고 표현하는게 좋다. 또는 '농작물을 거두다'라고 하는게 좋다.

또한, 뉴스에서 "이번
현안(懸案) 문제는 상당히 말이 많죠?" 식으로 '현안 문제'라고 표현한다. 그런데 현안에는 문제라는 의미가 들어 있기 때문에 의미중복이 된다. "현안으로 말이 많다." "이번 현안을 어떻게 풀어가야 할까요?" 등으로 사용해야 한다.

언론 매체의 글이나 자막, 아나운서의 말은 곧 우리말 사용에 대한 기준이 될 수 있기 때문에 좀 더 신중하고 바른 표현을 해야 할 의무가 있다. 며칠 전에도 자막에서 찌개를 찌게로 하는 것을 보았다. 에이그!

7. 문장에서의 중복
예문 8)

예문 8-1을 보면 '결혼을 준비하는', '예비'가 중복이다. 8-2처럼 글을 쓴다면 읽는 사람이 짜증나서 날라차기 하고 싶을 것이다. '사과'와 '먹다'를 한 번씩만 사용해도 충분히 글을 쓸 수 있다. 쉬운 문제이니 직접 말을 만들어서 꼬리말에 달아보자.
이 외에도 많지만 여기까지...... 혹시 여러분이 알고 있는 동의중복의 표현이 있다면 꼬리말로 서로 공유해 보면 어떨까 싶다.

 

요즘 손으로 쓰는 편지가 점점 줄어든다고 합니다. 며칠 후면 크리스마스인데 이 기회에 고마운 사람에게 카드 한 장 보내면 기분이 좋아질 것입니다. 특히, 부모님께 보내면 용돈을 받을 수 있는 절호의 기회가 되며 몇 달이 편해집니다. -_-;


반응형
반응형
키론의 절대지식 (7) 한글상식 6 - '로서','로써' '든지','던지' 2004-11-01 09:51:05

'외국어'는 다른 나라 말을 말하는 것이고 '외래어'는 외국어지만 우리나라에 들어 와서 우리말처럼 사용되는 말을 가리킨다. 덧붙여 말하자면 우리말로 대처할 수 없는 말이 우리말처럼 자연스럽게 오랫동안 쓰이면 외래어가 되는 것이다. 컴퓨터, 초콜릿, 라디오 등이 그 대표적인 예라 할 수 있다.

외래어에 대한 꼬리말이 많은데 왜 외래어 표기법에 맞추어 사용해야 할까? 예를 들어 '초콜릿'은 카카오 나무의 열매를 원료로 공장에서 달콤하게 제조한 것을 말하는데 이를 쵸콜렛, 쬬콜렛, 초코릿, 쵸콜릿 등으로 다양하게 개인의 취향대로 사용하면 분명 문제가 생길 수 있다.

나중에 '초콜릿'과 비슷하지만 새로운 방법의 과자를 개발해서 그 이름을 '쵸콜렛'으로 사용한다면 '초콜릿'과 '쵸콜렛'의 차이 때문에 분명 혼동할 것이기 때문이다. '외래어 표기법'은 사용자의 혼동을 막기 위한 취지에서 시작이 된 것임을 알아야 한다.

외래어 표기법은 할 일 없고 심심해서 만든 게 아니다. 외래어 표기법에 따라서 사용해도 건강에 문제가 생기는 것도 아니며 집안이 망하는 것도 아니다. 부작용이라면 정확한 외래어를 사용하면 남들의 시샘이 있을 수 있다는 것. 넌 완벽해! 그 정도다.


연재와 관련된 문의와 건의는 메일로 보내주십시오. chei-rion@hanmail.net



                                    '로서', '로써'와 '든지', '던지'의 차이점


1. ~(으)로서

예문 1) 나는 아들로서 부모님께 효도를 한다. (O)
예문 2) 나는 아들로써 부모님께 효도를 한다. (X)

예문 3) 친한 친구로서 말하는데 넌 재수가 없다. (O)
예문 4) 친한 친구로써 말하는데 넌 재수가 없다. (X)

예문 5) 한글은 우리 민족의 문자로서 다른 문자보다 뛰어나다. (O)
예문 6) 한글은 우리 민족의 문자로써 다른 문자보다 뛰어나다. (X)

'~(으)로서'는 지위, 신분, 자격 등을 나타내는 부사격 조사이다. 예문 1과 3에서 '로서'는 각각 아들과 친구라는 자격을 나타낸다. '로서'는 지위나 신분 등의 자격을 가진다 하여 '자격격 조사'라고 한다. 참고로 '로서'는 어떤 동작이 일어나거나 시작되는 곳을 말할 때 사용된다.

예문 7) 그 싸움의 원인은 나로서 시작되었다.

'로서'와 '로써'를 구분하기 힘들 때는 '로서'를 '이다 그래서'로 바꾸어 문맥과 뜻이 자연스럽게 연결이 되면 '로서'이고 그렇지 않으면 '로써'이다. 예문 1과 3에 넣어보자.

예문 8) 나는 아들이다. 그래서 부모님께 효도를 한다.
예문 9) 친한 친구이다. 그래서 말하는데 넌 재수가 없다.

또 한가지 방법은 '로서'의 앞부분을 'A는 B이다'로 말이 되면 '로서'이고 말이 되지 않으면 '로써'를 쓰면 된다. 예문 5에 넣어보자. '한글은 우리 민족의(A) 문자다.(B)' 문장이 자연스럽게 연결이 된다.  따라서 '로서'가 가능한 것을 쉽게 알 수 있을 것이다. 위 두 방법은 항상 바꿀 수 있는 것은 아니니 문맥의 뜻을 파악하는 게 더 중요하다.

2. ~(으)로써

예문 11) 단단한 나무에는 망치로(써) 못을 박을 수 있다. (O)
예문 12) 단단한 나무에는 망치로(서) 못을 박을 수 있다. (X)

예문 13) 선생님은 매로(써) 학생의 잘못을 바로 잡았다. (O)
예문 14) 선생님은 매로(서) 학생의 잘못을 바로 잡았다. (X)

'~(으)로써'는 도구, 수단(…을 가지고)의 뜻을 가진 부사격 조사이다. 여기에는 이유, 기한, 조건, 방법의 뜻도 포함되며 이러한 것을 '기구격 조사'라고 한다. 예문 11에서 망치는 자격이나 신분이 아니라 못을 박는 도구이다.

예문 13에 '이다. 그래서'를 넣어보면 '선생님은 매이다. 그래서 학생의 잘못을 바로 잡았다.'로 문맥이 전혀 매끄럽지 않고 말이 이상하다. 선생님은 매가 아니다. 그래서 '로써'를 넣어야 한다.

참고로 '로써'는 시간을 셈할 때 셈의 한계를 나타낸다.

예문 15) 오늘로써 그녀를 사랑하지 않겠다.
예문 16) 내가 그녀를 만나기 위해서 시도한 게 이번으로써 열 번째다.

'로서'와 '로써'의 구분은 상당히 까다로울 때가 많으니 문맥의 뜻을 파악해서 자격, 신분이면 '로서'를 도구나 수단의 뜻이면 '로써'를 넣으면 된다. 참고로 아래 예문을 보면 같은 단어라도 문맥의 뜻에 따라 달라지는 것을 알 수 있다.

예문 15) 저 풀은 이 낫으로(써) 벨 것이다. (도구, 수단)
예문 16) 저 낫은 녹슬어 낫으로서 전혀 쓸모가 없다. (자격)


3. '~든지'와 '~던지'의 차이점

예문 17) 사람이든지 동물이든지 생명의 고귀함은 같다. (O)
예문 18) 사람이던지 동물이던지 생명의 고귀함은 같다. (X)

예문 19) 배든지 사과든지 맛있으면 된다. (O)
예문 20) 배던지 사과던지 맛있으면 된다. (X)

예문 21) 고기든지 야채든지 좀 먹어라. (O)
예문 22) 고기던지 야채던지 좀 먹어라. (X)

예문 23) 내일 종로에서 전화하든지 알아서 해라. (O)
예문 24) 내일 종로에서 전화하던지 알아서 해라. (X)

'든지'는 물건이나 일의 내용을 동작이나 상태 중에서 어느 것이 선택될 수 있음을 나타내는 어미이다. 예문 23을 보면 '든지'가 한번 나왔지만 '전화를 하든 문자를 보내든'으로 어떤 선택을 말하는 것이니 '든지'가 들어간다.
참고) 밥을 먹든지 알아서 해라. 집에 가든지 버스를 타라. 하든지 말든지.

예문 25) 그때 난 어찌나 무서웠던지 소리치고 말았다. (O)
예문 26) 그때 난 어찌나 무서웠든지 소리치고 말았다. (X)

예문 27) 작년 겨울에 왜 그렇게 춥던지 얼어 죽지 않은 게 다행이다. (O)
예문 28) 작년 겨울에 왜 그렇게 춥든지 얼어 죽지 않은 게 다행이다. (X)

'던지'는 지난 일을 회상해서 말할 때 넣으며 여기에는 막연한 의심이나 추측, 가정의 뜻을 가지고 사용된다. 어려운 것은 아니니 예문을 보면 금방 이해가 갈 거라 본다. 참고로 '든지'는 '든'으로 생략하여 쓸 수 있지만 '던지'는 '던'으로 생략할 수 없다.

예문 29) 하든 말든 무슨 상관이냐? (O)
예문 30) 나 급해서 그러는데 돈이든 카드든 좀 빌려줘. (O)
예문 31) 그때 난 어찌나 무서웠(지) 소리치고 말았다. (X)

예문 31에서 보듯 예문 25의 '던지'에서 '지'를 생략하니 말이 되지 않는다.

'~던'은 지난 일을 회상하거나 그 회상 사실의 지속을 뜻하는 어미다.
참고) 나의 살 고향은 꽃 피는 산골. 서른이 되 해 장가를 갔다.


순 우리말에 '닻별'이란 말이 있다. 닻별은 '카시오페아' 자리를 말하는데 북극성을 중심으로 북두칠성의 반대편에 위치한 별자리다. 북쪽 하늘에 'W'자로 뚜렷하게 떠서 서울의 밤 하늘에서도 쉽게 찾을 수 있다. 밤이든 낮이든 고개를 들어  하늘을 보면 잠시나마 삶의 여유를 찾을 수 있을 것 같은 날이다. 날씨가 갑자기 추워져 감기에 걸리기 좋은 날이다. 조심하자.

그럼 다음편을 기대하시라. 두둥!

                                             

반응형
반응형


얼마 전에 신문을 보니 '
퍼뮤니케이션이 뜬다.'라는 기사가 있었다. 기사의 요지는 '네티즌이 글을 복사하여 다른 곳에 옮기는 것을 기업의 마케팅 전략으로 이용하자는 것'이다. 제목도 마음에 안 들지만 그 내용은 더욱 가관이다.

네티즌의 커뮤니케이션(읽고 쓰는 행위, 정보 전달, 공유)은 우리가 일상에서 이야기하며 정보를 교환하는 것과 크게 다르지 않다. 그런데 거기에 제품을 홍보하자는 생각을 하다니 미친 게 아닐까? 네티즌을 이용하려는 발칙한 생각은 안 했으면 한다.

이 연재는 네티즌을 위한 글이다. 생각해보니 출처라는 것도 의미가 없다. 자신의 판단에 이 글이 도움이 되고 다른 사람과 공유하고 싶다면 무단으로 복사해서 많은 곳에 옮겨 주었으면 한다. 그래서 한 명이라도 더 알게 된다면 글쓴이로 더할 나위 없이 기쁘겠다.


- 어떻게 알고 격려 메일을 주시는데 일일이 답변 못한 점 죄송하며 이 자리를 빌려 감사의 뜻을 전합니다. 꼬리말에 궁금한 점을 올리는 분이 많은데 지나가면 찾기 힘들 때가 많습니다. 메일로 보내주면 연재할 때 참고하겠습니다.- '되'와 '돼'의 차이에서 '하'와 '해'의 풀이를 "TV방송의 '스펀지'를 따라하지 않았느냐?"라고 메일을 보내는데 억울합니다. '스펀지'에서는 8월 말에 방송이 되었지만 '상절지백' 카페에서는 이미 6월 중순부터 알고 있었습니다. '

틀리기 쉬운 음식 이름


1. 김치찌개(O)와 김치찌게(X)
예문 1)

연생: "종사관 나리하고 요즘 어떻게 지내?"
장금: "응 요즘 왜놈들 때문에 바빠서 얼굴도 보기 힘들어"
연생: "안 됐다. 우리 오늘 기분도 별로인데, 얼큰한 김치찌게에 소주 한 잔 어때?"
장금: "오! 좋지. 내가 찌게를 끓일테니 넌 소주를 준비해"

예문 1처럼 네티즌도 '찌게'라고 의외로 많이 쓴다.
Daum카페 게시글을 검색해보니 '찌개'와 '찌게'의 비율이 대략 61% - 39%로 나온다.
다시 말하면, 10명 중 4명은 '찌게'로 쓴다는 것이다. 검색 결과:


자료 1


모 일간지의 기사 제목이 '찌게'로 되어있다. 제목은 '찌게'고 본문에는 '찌개'이니 헷갈릴 게 뻔하다. TV방송도 마찬가지다.자료 2 (자료제공 - 딴지일보)

S방송국 TV프로그램 자막이다.

예문 2) "어머니가(께서) 끓여주신 찌게(찌개)가 더 좋거든요."


TV프로그램에서 자막을 많이 사용하는데 맞춤법이 맞지 않은 경우가 상당히 많다.
위 '찌게'의 39%의 결과는 대중매체의 책임이 크다. 방송과 신문은 그 영향력을 생각할 때 절대로 틀린 표현을 해서는 안 된다.

자료 2에서 '찌게'로 적은 방송 관계자에게 한마디 하고 싶다. "살이나 찌게!"


예문 3) "어머니께서 끓여 주신 김치찌개가 세상에서 제일 맛있어요."
예문 4) "당신의 김치찌개는 두 번째로 맛있어"라고 말했다가 한 대 맞고 삼일을 굶었다.

참고) 김치찌개, 된장찌개, 두부찌개, 동태찌개

2. 어묵과 오뎅
아직은 '오뎅'이라는 표현을 많이 사용한다. '오뎅'과 '어묵'의 비율이 대략 8대 2정도로(카페 검색 결과) '어묵'이라 표현하는 이는 적다. '오뎅'은 일본에서 들어온 말로 앞으로는 '어묵'으로 사용하자. 현재 우리가 사용하는 말에는 과거의 아픈 역사로 인해 일본말이 많다. 되도록 우리말의 표현이 있다면 우리말을 사용하자.


예문 5) "갑자기 기온이 떨어져 두터운 옷을 꺼내 입는 사람이 많아졌습니다. 오늘 길거리에 어묵과 국물로 몸을 녹이는 행인들이 눈에 많이 띕니다."

10월 2일 기온이 갑자기 떨어지자 9시 뉴스에서 길거리에서 '어묵'을 먹는 사람들을 보여주며 보도한 기자의 말을 인용한 것이다.


3. 음식 이름

예문 6) 네티즌이 자주 틀리는 음식 이름 - 오른쪽이 맞는 표현이다.
예문을 넣고 싶었으나 너무 많아 생략했으니 직접 예문을 만들어 해 봤으면 한다.
㉠ 낚지볶음 → 낙지볶음
㉡ 설농탕 → 설렁탕
㉢ 상치 → 상추
㉣ 곳감 → 곶감
㉤ 모밀국수 → 메밀국수
㉥ 식해 → 식혜
㉦ 야끼 만두 → 군 만두
㉧ 육계장 → 육개장
㉨ 무우 → 무
㉩ 알타리무 → 총각무
㉪ 젖갈 → 젓갈
㉫ 쵸콜렛 → 초콜릿
㉬ 쏘세지 → 소시지
㉭ 도너츠 → 도넛

자료수집을 하고 보니 너무 많아 지면 관계상 네티즌이 자주 헷갈리는 몇 가지만 올렸다. 예문 4에서 '식해'는 국어사전에 '생선을 토막 친 뒤에 소금·조밥·무·고춧가루 등을 넣고 버무려 삭힌 음식'이라 나와있다. '식혜'와 '식해'는 전혀 다른 뜻이니 꼭 구분해서 사용해야 한다. 참고로 '총각무'는 '조선 시대 장가를 가지 않은 남자의 머리모양에서 유래했다'고 한다.

참고) 식혜 - 쌀밥에 엿기름 가루를 우린 물을 부어 삭힌 것에, 생강과 설탕을 넣고 끓여 식힌 다음, 건져 둔 밥알을 띄운 음료 (출처: 다음 국어사전)


4. 김밥과 비빔밥의 발음

아래의 설명을 보기전에 '김밥'과 '비빔밥'을 소리내서 평소처럼 자연스럽게 읽어보자.
김밥의 발음이 [김:밥]인가? [김:빱]인가?
비빔밥은 어떤가? [비빔밥]인가? [비빔빱]인가?


사전에 나오는 '김밥'의 발음은 [김:밥]으로 나온다.
'비빔밥'은 [비빔빱]이다.
발음은 정해진 규칙이 있는 게 아니라 서울의 교양있는 사람의 발음이 곧 표준발음이 된다고 한다. 따라서, 교양있는 사람들의 발음이 [김:밥]이니 사전에는 [김:밥]으로 올라간다.

난 교양이 없어서 그런지 [김:빱]으로 발음이 된다. 아는 사람들에게 김밥을 말해 보라고 하니 [김:밥]보다는 [김:빱]이 많다. 다 교양이 없는 것인가? 개인적인 생각은 [김:빱]으로 하는 게 발음상 편해서 그런 것 같다.

'표준발음'이란 것은 많은 사람이 사용하면 바뀔 수 있다. 사전에는 [김:밥]으로 올라가 있지만 [김:빱]으로 많은 사람이 발음하면 나중에 바뀔 수 있다. 이런 경우에는 발음을 [김:빱]으로 한다고 해도 잘못이 아니다. 또 욕할 사람도 없다. 다만, 시험 볼 때는 [김:밥]이라고 해야 정답처리가 된다는 것은 알아두자.


참고) 비빔밥[비빔빱], 덮밥[덥빱]

아차! 교양있는 사람이 되려면 간단하다.
분식집에 들어가며 이렇게 외치자!
"아주머니 김밥[김:밥] 주세요"

10월 9일 558돌을 맞는 '한글날'이 다가오자 평소에 거의 관심도 갖지 않던 언론들이 생색내기 시작한다. 매년 행사처럼 떠드는 꼴을 보고 있자니 짜증이 텍사스 소떼처럼 밀려든다. 올해도 가만히 보면 한글에 대한 문제를 국민의 의식으로 돌리고 있다.

특히 한글파괴의 주범은 네티즌이라며 게거품을 물고 있다. 왜 그래? 심심해? 내 생각은 영향력, 중요성, 역할 등을 따져보면 네티즌보다 언론이 더 심각한 것 같은데 말이야. 언론의 역할이 무엇인지 잊었어? 평소에 관심이라도 좀 가지면서 한글날 생색내는 언론이 되길 바란다.

한글의 558돌을 맞이하여 우리 네티즌들이 한글에 관심을 더 많이 가졌으면 한다. '한글사랑은 나라사랑'이라고 누가 그러더라. 다음 편에 보자. 두둥!


반응형
반응형

꼬리말에 띄어쓰기 관련 질문이 많은 것 같다. 아무래도 띄어쓰기가 어렵다고 느끼는 분들이 많은 것 같다. 맞는 말이다. 우리말의 띄어쓰기를 정확하게 표현하는 것은 정말 어렵다. 전문가도 이 부분 자신 없어 한다. 그만큼 상당히 복잡하다는 것을 말하는 것이다.

띄어쓰기에 대해서 조사를 해봤다. 결과는 책으로 한 권 내도 모자랄 판이다. 너무 많다. 띄어쓰기 자료를 수집 중 전문가와 이야기를 할 기회가 있었는데 우리말의 띄어쓰기가 복잡하지만 띄어쓰기 원리와 이치를 이해하는 게 중요하단다. 그러면 오래 남고 또 쉽게 느껴진다는 것이다. 말이 쉽다.
결론: 띄어쓰기는 여러분 스스로 관심을 가지고 전문가의 말처럼 배웠으면 한다. (몇 번 연재)

오랫동안 인터넷 생활을 하면서 네티즌의 잘못된 우리말 사용과 표현을 바르게 사용하는데 작은 보탬이 되었으면 하는 생각에서 이 글을 쓰고 있다. 난 이 분야의 전문가도 아니고 한글연구에 몇 십 년을 바친 그런 위대한 인물도 아니다. 여러분과 같은 한 명의 네티즌일 뿐이다. 잘못된 정보를 지적해주는 일은 언제든지 환영이다.

여기에 연재하는 모든 글은 복사하여 옮기는 것을 허락한다. 단, 본문을 훼손하지 않았으면 한다. 글쓴이로서 부탁드린다.
이 글을 그대로 옮기고 싶다면 위에 보면 이 있다. 회람을 클릭하면 창이 뜨는데 거기에서 본문의 소스를 복사해서 올리면 된다. 올릴 때는 꼭 'HTML'을 선택해야 한다.



'왠'과 '웬', '데'와 '대'의 차이점

1. '왠지'와 '웬지'

예문 1) 그녀를 보고 있으면 왠지 가슴이 떨린다. (O)
예문 2) 그녀를 보고 있으면 웬지 가슴이 떨린다. (X)
예문 3) 점심나절에 나가면 왠지 맞아 죽을 것 같다. (O)
예문 4) 점심나절에 나가면 웬지 맞아 죽을 것 같다. (X)

'왠지'는 '왜(의문사)+인지(어미)', '왜+그런지'가 줄어서 된 말이다. '왜'는 '무슨 까닭으로' 또는 '어째서', '무슨 이유로'등의 뜻이 있다. 그래서 '왠지'의 의미는 '왜인지는 모르겠지만' 또는 '무슨 까닭인지 모르겠지만' 정도로 풀어 해석할 수 있을 것이다.

예문 1을 '그녀를 보고 있으면 무슨 까닭인지 모르겠지만(왠지) 가슴이 떨린다.'로 할 수 있다는 것을 알 수 있다.

그럼 '웬지'는 언제 사용할까?
아쉽지만 '웬지'라는 말 자체가 없으므로 사용할 수 없다.
고로, '왠지'만 늙어 죽을 때까지 사용해야 한다.


2. 웬, 웬일

예문 5) "이게 떡이냐?" (O)
예문 6) "이게 떡이냐?" (X)
예문 7) "아니 사람이 저렇게 많아?" (O)
예문 8) "아니 사람이 저렇게 많아?" (X)
'웬'은 '어떠한', '어찌 된'이라는 뜻이다. 그래서 '웬'대신 '어떠한','어떤' 등을 넣으면 대부분 말이 된다. 그리고 '웬'은 항상 띄어쓰기를 해야한다. 여기에 예외가 있는데 '웬일'은 붙여쓰기를 한다.
국어사전에 '웬'을 붙여 쓴 단어가 몇 개 있다.
참고: Daum 국어사전
예문 9) 그녀는 웬일인지 점심나절 때 나오지 않았다.
예문 10) "네가 웬일로 빨리 가냐?"

왠과 웬의 발음이 비슷하여 가끔 혼동하기 쉬우나 뜻은 완전히 다르니 예문을 보고 이해하면 다시는 틀리지 않고 구분하여 사용할 수 있을 것이다. '왠'은 영어의 'Why'로 '웬'은 'What'으로 해석하면 되겠다.

3. '데'와 '대'

예문 11) "장금이가 참 예쁘."
예문 12) "장금이가 참 예쁘."

예문 11과 12는 어떤 게 맞는 표현일까?
예문 11, 12는 모두 맞는 표현이지만 해석의 뜻은 다르다.

예문 13) (내가 어제 보니까) 장금이가 참 예쁘.
예문 14) (연생이가 그러는데) 장금이가 참 예쁘.

'데'는 '더라'의 뜻으로 화자가 과거에 직접 경험한 것을 '대'는 '-다(고) 해'의 뜻으로 남의 말을 전달할 때 사용한다. 예문 11, 12에 '더라'와 '-다(고)해'를 넣어보면 예문 15, 16처럼 확실히 다른 뜻으로 사용된 것을 알 수 있다.

예문 15) 장금이가 참 예쁘더라. 예문 16) 장금이가 참 예쁘다고 해.

→'데'는 '-ㄴ(은)데-' 형태로 연결어미의 역할

예문 17) 얼굴은 예쁜데, 싸가지가 없더라.
예문 18) 사람들은 좋은데, 일이 너무 힘들다.
예문 19) 얼굴은 기억하는데, 이름은 잊어버렸다.

→ '-던-' 뒤에는 '데'만, '대'는 사용할 수 없다.

예문 20) 사람들은 좋던.
예문 21) 내일 출발 한다던.

→ '데'는 감탄과 의문형을 만든다.

예문 22) 오늘 정말 멋있는! (감탄)
예문 23) 하지도 못하면서 무엇 때문에 하는? (의문)

'왠'과 '웬', '데'와 '대'의 해설과 예문을 보면 우리의 일상에서 '웬'과 '데'를 더 많이 사용한다는 것을 알 수 있다. 외우려 하지 말고 그 이치를 이해하여 자기 것으로 만들자!

요즘 눈병이 유행할 조짐을 보이고 있다. 추석에는 많은 사람을 보고 만나니 눈병 조짐이 있는 가족이나 친척을 최대한 멀리하자. 격리수용이 최고다. 그래도 밥은 주자.

연휴 기간 아무 사고 없이 풍성한 명절이 되었으면 한다. 그리고 한번쯤 주의에 어려운 사람이 있으면 관심을··· 좋은 일 한다고 욕할 사람 없다. 인색한 사람보다 아름다운 삶을 사는 사람이 되자. 복(福)은 스스로 만드는 것이다.

다음은 '음식'과 관련된 우리말을 알아보자.

반응형

+ Recent posts