반응형

출처는 한국일보의 임귀열 칼럼


The Most Sexiest Accent (가장 멋진 발음)

작년 일본에서는 어느 나라의 영어 억양이 가장 sexy하냐는 설문 조사가 있었다. 영국(50%) 미국(16%) 아일랜드(13%) 캐나다(12%) 호주(5%) 순이었다.

British English를 ‘sexy, charming accent’라고 하는 것은 대부분의 세계인이 공감한다. 정작 영국인과 대화해보지 않았는데도 그런 호감을 갖는 것은 무슨 이유일까.

영국 영어가 매력적으로 들리는 데에는 영화 <007시리즈>의 역할이 컸다. ‘James Bond sounds sexy’가 ‘British English is so sexy’라는 말과 같은 의미로 해석된 것을 보면 함수관계가 있는 것이 틀림없다.

007은 1952년 영국의 Ian Fleming이 쓴 소설인데 이제껏 12편의 소설과 21편의 영화가 나왔다. 매 편 수억 달러의 매출을 기록할 정도로 인기를 끌었다. 게다가 멋진 스파이 활동과 독특한 억양이 미국의 Hollywood 영화와 달랐다.

그러나 알고 보면 007은 잉글랜드 인이 아닌 경우가 많다. 일곱번 주연을 맡은 Roger Moore와 한번 주연을 맡은 Daniel Craig는 잉글랜드 인이지만, 1962년부터 5회 연속 주연을 맡은 Sean Connery는 스코틀랜드, 네 번이나 주연 역을 한 Pierce Brosnan은 아일랜드, 두 번 주연을 맡은 Timothy Dalton은 웨일스, 한번 주연을 맡은 George Lazenby는 호주 출신이다. 순수 잉글랜드 인이 8회, 그 외의 경우가 14회나 된다.

007 시리즈 외에 <인디애나 존스> <더 록> 등에 출연한 Sean Connery는 매력적 억양이 Trade Mark가 됐고 누가 들어도 이해하기 쉬운 Scottish accents를 갖고 있다. 기교가 없고 잉글랜드처럼 억양으로 신분을 가르는 계급적 이미지도 없다.

그의 발음을 자세히 들어보면 혀를 굴리거나, 지나치게 오르내리지 않아 듣기 쉽고 부담이 없다. 영국의 표준 발음으로 강조하는 BBC 영어나 RP(Received Pronunciation)도 알아듣기 쉽다는 점에서 공통적이다. 중요한 것은 007 영화의 멋있는 영어가 영국 발음이 아닌, 영화에서 적당히 각색된 ‘무난한’ 억양이라는 점이다.

Queen’s English 운운하면서 영국 왕실 발음을 언급하는 것은 비현실적이다. 가장 고상한 발음이라며 거론하는 그 억양은 역사 속의 가정에 가깝다는 주장이 많다.

왕실 영어의 억양을 그대로 전한다는 BBC 영어만 해도 1950년대와 지금의 영어가 분명히 다르다. 게다가 해외에 있는 영국인은 되도록 RP에 가깝게 자신들의 발음을 변경한다.

그 이유는 남이 알아듣기 쉽게 하기 위해서다. 사실 Queen’s English를 외치는 사람은 외부 사람이고 지금 영국의 여왕도 Queen’s English를 말하지 않으며 그런 억양은 실체조차 없다.

한 가지 확실한 것은 세계 누구나 most intelligent, sexy accent를 선호한다는 사실이다. 그리고 그것의 핵심은 알아듣기 쉬운 발음이라는 것이다.



입력시간 : 2007/06/04 16:33:34


반응형
반응형
줄리아 로버츠의 활짝 웃는 모습이 참 아름답네요.
해피엔딩임을 알고 봤는데도 가슴이 벅찹니다.

마지막에 나오는 OST She도 감동적입니다.
가사까지 나오니 노래 배우고 싶은 분은 여기서 배우셔도 되겠어요. ^^


오늘의 명대사
The meaning of my life is She.

내 삶의 의미, 바로 그녀에요.




아.........
귀찮기도 하고... 의무감에 올리기도 했던 노팅힐 연재가 드디어 끝났습니다.
처음에 열렬히 응원해주시던 가눔님도 이젠 안계시고...
댓글도 거의 안달리는 게시물이었지만... 막상 관두려니 기분이 이상해요..ㅠㅠ
서운하기도 하구요. 몇 달간 연재했더니 노팅힐 영화 자체에 정이 들어버렸네요.

이젠 새 영화(이프온리 - If Only)가 시작된다는데 연재할지 말지 생각중입니다.
반응형
반응형
결정적인 순간에 딱! 끊어주시는 센스..ㅋㅋㅋ
결론을 알고 보는데도 조마조마하네요.
애나는 과연 뭐라고 대답할까요???

오늘의 명대사
I hoped there would be but no, I'm assured there aren't.
그럴 수 있었으면 했어요. 그러나 아니에요, 안 된다고 확인을 받았거든요.




반응형
반응형
오늘의 명대사
She will be abiding by all her present commitments.
그녀는 모든 약속을 지킬 겁니다.



반응형
반응형
영문도 모르고 뽀뽀하는 일본 손님.ㅋㅋㅋ

오늘의 명대사
We have liftoff!!
정말 잘 되도록 도와주는군!


반응형
반응형
이젠 윌리엄이 자기의 마음을 깨달았군요!

오늘의 명대사
she said she might be as famous as can be but also that she was… just a girl, standing in front of a boy, asking him to love her.
자신이 유명해질 만큼 유명해 질 수 있지만, 그렇게 또... 자신도 여자일 뿐이라고, 남자 앞에서 사랑해 달라고 애원하는 여자일 뿐이라고 했어.

반응형
반응형
한번 더 상처받으면 회복이 안될 것 같다는 말은... 참 가슴 아픈 말이에요..

오늘의 명대사
There are too many pictures of you, too many films.
너무 많은 당신의 사진들, 영화들이 있죠.
You'd go and I'd be, well, buggered, basically.
당신은 떠날 것이고 난 또 원래대로 아주 엉망진창이 될 거에요.
반응형
반응형
우와.. 애나가 이젠 다가서는군요!!
그 와중에 perfect timing 이라는 표현 참 재밌죠? ㅋㅋ

오늘의 명대사
Don't even think about it. Go away immediately. Go away.
아무 얘기도 할 생각 말고 그리고 즉각 나가요. 나가라고요.

반응형
반응형
오호~ 드디러 본격적인 로맨스가 시작되는건가요?

오늘의 명대사
I didn't want to disturb you.
당신을 방해하기 싫었어요.

반응형
반응형
오늘의 명대사
it's bit of an awkward situation.
참 분위기 어색하네요.



반응형
반응형

오늘의 명대사
But if, if you could wait, there are things to say.
만약, 만약 기다려 줄 수 있다면 할 말이 있어요.



줄리아로버츠 파마머리 정말 안어울리네요.ㅋ
반응형
반응형
과연 그럴까요?ㅋㅋㅋ

그나저나 이 영화에는 마음에 안드는 사람이 너무 많아요.
휴그랜트 여동생은 마약 중독자처럼 생긴데다 자신의 약혼 발표를 먼저하고 청혼을 하네요. 게다가 저런 소름끼치는 인간에게.. 저 친구 스파이크 정말 싫어요!!! 벨라랑 대머리 친구 빼곤 다 이상해...ㅠ 대머리 친구도 처음엔 좀 그렇더니 지금은 점잖게 행동해서 좀 괜찮아졌음.

I just wish to make it clear that I've turned the corner and,
이젠 모든 것을 이겨내고
um, henceforward intend to be impressively happy.
앞으로는 아주 인상에 깊이 남도록 행복하게 살려고 한다는 것을 확실히 밝혀두지.

반응형
반응형
6개월이라는 시간 동안 많은 것이 변했군요.

오늘의 명대사
It's a tiny hiccough.
약간 어려운 시기일 뿐이야.

반응형
반응형
헐.... 스파이크가 그런게 맞네요..
뭐 저런 인간이 다 있지?? 저런 걸 친구라고 둔 윌리엄이 불쌍합니다.. 아우 열받아.

오늘의 명대사
I'll regret this forever.
난 이 일을 평생 후회 할 거에요.


반응형
반응형
오늘 내용이 상당히 재밌군요.
파파라치한테 딱 걸린 안나스콧은 온갖 성질을 다 부립니다. 걸린 게 윌리엄 잘못인가요?ㅡㅡ;;
자기가 윌리엄(휴그랜트) 집에 찾아와놓고 너무 못됐네요.
(혹시... 진짜 스파이크가 꼬지른 건가요?? 만약 그렇다면 인간도 아냐;;)


오늘의 명대사
Can't we just laugh about this? Seriously, in the huge sweep of things, this stuff doesn't matter.
이 일에 대해 좀 웃어넘길 수 없나요? 정말 엄청난 일이 일어나는 세상 속에서, 이런 건 중요하지 않아요.

반응형
반응형
아이쿠..! 이 두 사람 이제 어떡합니까!

My brilliant plan was not so brilliant.
내 영리한 계획이 전혀 영리한 게 아니었어요.

반응형
반응형
이럴 수가! 두 사람이 드디어 일을 저질렀군요;;
외롭고 괴로운 애나를 위로해준게 이리 되었을까요?;


it does strike me as, well, surreal, that I’m allowed to see you naked.
나도, 음, 당신이 이렇게 벗고 있는 걸 볼 수 있다는 게 현실이 아닌 것 같네요.


반응형
반응형
하긴 휴그랜트 입장에서 그럴 수도 있죠.

오늘의 명대사
she’s in trouble, get, get a grip!
그녀는 어려움에 처해 있다구. 정신 좀 차려.


반응형
반응형
배우의 신체노출 조항이 재미있네요. 저 정도로 자세한 조항이 있다니...ㅋ
저렇게 자세하게 적어놓지 않은 경우에 배우와 소속사/영화사 간에 충돌이 생기는 것이었군요.

오늘의 명대사
Today’s been a good day, which in the circumstances is… unexpected.
전혀 생각지도 못한 상황이었지만, 오늘은 좋은 하루였어요.


반응형
반응형
이건 뭔가요?? 드디어 줄리아로버츠(애나)도 휴그랜트(윌리엄)를 사랑하게 된 건가요?

오늘의 명대사
It feels like how being in love should be. Floating through a dark blue sky.
사랑에 빠지면 어떤가를 느낄 수 있는 것 같아요. 푸른 하늘을 떠다니는 느낌 말이에요.

반응형

+ Recent posts