출근은 언제나 남들보다 10분 늦으면서 퇴근은 5분전... 맡은 일은 대충 대충...
이런 사람은 상사의 눈에 나기 마련이죠.
이런 경우 '찍혔다'는 말을 합니다.
"넌 나한테 찍혔어!"는 "내 블랙 리스트에 올랐다"는 의미로 "You're on my list."
Bob: You look under the weather. Are you Okay?
(※under the weather: 아픈, 몸이 편치 않은)
Shane: Yes, I'm all right, thanks. I'm just a little upset.
Bob: What's going on?
Shane: That's the third time she lied to me.
Bob: So what are you going to do about it?
Shane: I'm never going to trust her again. She's on my list.
밥: 어디 아파 보이는데, 괜찮아?
셰인: 응, 괜찮앙. 그냥 기분이 좀 안좋아서.
밥: 무슨 일인데?
셰인: 걔가 나한테 거짓말한게 이번이 세번째야.
밥: 그럼 이제 어떻게 할거야?
셰인: 다신 걔 말 안믿을거야. 나한테 완전히 찍혔어.
그 밖의 표현들
I figured him out. (그가 어떤 사람인지 이제 알겠어.)
You better watch yourself. (조심하는게 좋을 거야.)
I'm going to keep my eye on you from now on. (앞으로 지켜보겠어.)
That's strike three. (이제 삼진 아웃이야.)
You're on the blacklist. (넌 나한테 찍혔어.)
That guy is branded. (그는 나한테 찍혔어.)
(※brand - 낙인(소인)을 찍다.)
'영어? 그건 아무 것도 아니야 > 영어 회화·듣기' 카테고리의 다른 글
여러분 행복하십니까?는 영어로 Is life treating you well? (10) | 2008.02.19 |
---|---|
필(Feel) 꽂혔어~는 영어로 She[He]'s the one for me (2) | 2008.02.19 |
맞습니다, 맞고요는 영어로 That's right. That's correct. (2) | 2008.02.19 |
주접떨지마는 영어로 뭘까? Don't cut up so much (0) | 2008.02.19 |
왜 그 얘기를 지금 꺼내는 거야?는 영어로 Why are you bringing this up now? (0) | 2008.02.19 |
걔 술 끊었어.는 영어로 He's on the wagon. (2) | 2008.02.19 |