🔹 "얄짤없다" 뜻과 자연스러운 영어 표현을 알아보자~!!
1️⃣ "얄짤없다"는 도대체 무슨 뜻일까?
✔ 절대 봐주는 것 없이 냉정하고 엄격한 상황에서 사용됨.
✔ 예외 없이 규칙을 강하게 적용할 때 쓰임.
✔ 장난스럽게 "방법 없어!", "운도 없지"라는 의미로도 사용 가능.
✔ 놀랍게도... 표준어라는거!!!!
💬 예문:
- 이번 시험은 봐주기 없어, 얄짤없어!
- 지각하면 벌금이야, 얄짤없어!
- 사장님이 오늘 기분 안 좋아서 얄짤없이 야근이야… 😭
🔹 "얄짤없다"를 영어로 표현하는 방법
2️⃣ 가차 없이 엄격할 때 (No mercy / No exceptions / No excuses)
✔ 누군가 규칙을 어겼거나, 봐줄 수 없는 상황에서 사용됨.
✔ 시험, 규칙, 법, 업무 등에서 "절대 예외 없음"을 강조할 때 적절함.
📝 설명:
이 표현들은 강한 규칙 적용을 강조하는 상황에서 사용돼. 특히 "No mercy"는 "가차 없다"라는 뜻으로, 처벌이나 경쟁 상황에서도 많이 쓰인다.
💬 예문:
- If you break the rules, there’s no mercy!
→ 규칙 어기면 얄짤없어! - Late submissions will not be accepted. No exceptions.
→ 늦게 제출하면 안 받아. 예외 없어. - You must finish it by today. No excuses.
→ 오늘까지 끝내야 해. 변명은 안 돼. - The boss said there would be no mercy for late reports.
→ 상사가 보고서 늦게 내는 거에 대해 얄짤없다고 했다.
3️⃣ 장난스럽게 "얄짤없어!"라고 할 때 (Tough luck / No way around it)
✔ 친구들끼리 가볍게 "방법 없어!" "운도 없지!"라고 말할 때 사용됨.
✔ 딱딱하지 않은 상황에서 장난스럽게 표현할 때 적절함.
📝 설명:
이 표현들은 가벼운 상황에서 "안타깝지만 어쩔 수 없어"라는 느낌으로 사용돼.
특히 "Tough luck"은 "운이 없었네"라는 뉘앙스가 들어가 있어서 장난스러운 톤으로 사용하기 좋다.
💬 예문:
- You forgot your ticket? Tough luck, you can’t get in!
→ 티켓 깜빡했다고? 얄짤없어, 못 들어가! - The deadline is tomorrow, no way around it.
→ 마감은 내일이야. 얄짤없어. - A: Can I submit my assignment late?
B: Sorry, no way around it.
→ A: 과제 늦게 제출해도 돼?
B: 미안, 얄짤없어.
📌 결론: "얄짤없다" 는 상황에 따라 다르게 골라쓰기!
✔ 가차 없이 엄격함 : No mercy / No excuses / No exceptions
✔ 장난스럽게 "방법 없어!" : Tough luck / No way around it
🔹 그러면 "얄짤 있다"는 뭘까??
사실 얄짤 있다는 없는 말이다. 하지만, 얄짤 없다 때문에 왠지 있을 것 같은 느낌??
그래서 준비해 보았쥐.
1️⃣ 한 번 더 기회를 준다 (Give another chance)
✔ 누군가에게 다시 기회를 줄 때 사용됨.
💬 예문:
- I’ll give you another chance this time.
→ 이번엔 한 번 더 기회를 줄게. - You failed the test, but I’ll give you one more shot.
→ 네가 시험에 떨어졌지만, 한 번 더 기회를 줄게.
2️⃣ 좀 봐준다 (엄격하지 않다) (Cut some slack)
✔ 기준을 살짝 완화해서 봐주는 의미.
💬 예문:
- The teacher cut me some slack and let me retake the test.
→ 선생님이 한 번 봐주셔서 시험을 다시 보게 해 주셨다. - Can you cut me some slack this time?
→ 이번 한 번만 좀 봐줄 수 있어?
3️⃣ 융통성 있게 봐준다 (Be lenient / Go easy on)
✔ 처벌이나 평가를 덜 엄격하게 할 때 사용됨.
💬 예문:
- The judge was lenient and reduced his sentence.
→ 판사가 관대하게 봐줘서 형을 줄여줬다. - Please go easy on me this time!
→ 이번엔 좀 봐주세요!
4️⃣ 기회를 줄 수도 있다 (가능성 있음) (Might make an exception)
✔ 특별한 경우에 예외를 둘 가능성이 있을 때 사용됨.
💬 예문:
- If you explain well, he might make an exception.
→ 잘 설명하면 예외적으로 봐줄 수도 있어. - We usually don’t allow late submissions, but we might make an exception this time.
→ 우리는 보통 늦은 제출을 허용하지 않지만, 이번엔 예외를 둘 수도 있어.
5️⃣ 아직 희망이 있다 (There’s still hope / Not over yet)
✔ 완전히 끝난 게 아니라 기회가 남아 있을 때 사용됨.
💬 예문:
- Don’t worry, there’s still hope.
→ 걱정 마, 아직 희망 있어. - The game is not over yet!
→ 아직 끝난 거 아니야!
🔹 "얄짤 있다"를 어떻게 말할까?
의미 자연스러운 영어 표현
한 번 더 기회를 준다 | Give another chance / Give one more shot |
좀 봐준다 | Cut some slack / Go easy on |
예외를 둔다 | Might make an exception |
아직 희망이 있다 | There’s still hope / Not over yet |
📌 "얄짤있다"는 없지만, "한 번 더 기회를 준다"는 다양한 표현으로 고쳐서 말해보자~
'영어? 그건 아무 것도 아니야 > 영어 회화·듣기' 카테고리의 다른 글
영어로 감사에 대한 응답을 여러가지 방법으로 표현해보자~ (2) | 2025.02.14 |
---|---|
영어로 감사를 표현하는 여러가지 방법을 알아보자~ (0) | 2025.02.14 |
I don’t know (모르겠어) 를 영어로 다르게 말할 수 있다! 어떻게 말해야 할까? (0) | 2025.02.14 |
하지마!! 상대방을 말릴 때 영어로 어떻게 말해야 할까? (0) | 2025.02.14 |
놀라움 혹은 불신 (Surprise, Disbelief)을 나타내는 표현은 영어로 무엇일까? (0) | 2025.02.14 |
반대 혹은 비동의 (Disagreement)를 나타내는 표현들은 영어로 무엇일까? (0) | 2025.02.14 |